Hírlevelek
Menü

Olvasási mód:

Betűméret:

Betűstílus:

#Bartos Tibor

Kult

Borjúgulyásdugulás nagysvádájú imposztorok között

Hiába kardoskodott ellene ötven éven át, az irodalomtörténeti legenda szerint Szentkuthy Miklós a „magyar Joyce”. Ráadásnak az Ulyssest még ő is fordította le. Nagy segítője Bartos Tibor volt, aki sokkal több, mint nagyszerű fordító és lelkiismeretes szerkesztő.

Orbán és a Karmelita politikai lufifújói megtévesztő szavazólappal gyűjtenek támogatást

Orbán és a Karmelita politikai lufifújói megtévesztő szavazólappal gyűjtenek támogatást

A Magyar Nemzet és az Origo bukta el a legtöbb sajtópert tavaly

A Magyar Nemzet és az Origo bukta el a legtöbb sajtópert tavaly

Marabu Féknyúz: Árrés a pajzson

Marabu Féknyúz: Árrés a pajzson

Senkit nem érdekelt az árrés, aztán jött Orbán Viktor

Senkit nem érdekelt az árrés, aztán jött Orbán Viktor

Frölich rabbi az Alaptörvény-módosításról:  Hülyének lenni állampolgári jog

Frölich rabbi az Alaptörvény-módosításról: Hülyének lenni állampolgári jog

Dobszay János: Miért veszélyes az alkotmányba írni a teremtéstörténetet?

Dobszay János: Miért veszélyes az alkotmányba írni a teremtéstörténetet?

Itt a legfrissebb elektromos Renault Megane

Itt a legfrissebb elektromos Renault Megane

A szakvélemények szerint hibás és hiányos a debreceni CATL-gyár környezethasználati engedélye

A szakvélemények szerint hibás és hiányos a debreceni CATL-gyár környezethasználati engedélye

A kettős állampolgárokat vagy Rogán Antalt könnyebb kitiltani?

A kettős állampolgárokat vagy Rogán Antalt könnyebb kitiltani?

A címlapról ajánljuk